Концевой выключатель ВККН-2110М11-У2 кнопочный толкатель 5А 1з+1р IP65 TDM

Концевой выключатель ВККН-2110М11-У2 кнопочный толкатель 5А 1з+1р IP65 TDMДатчики<br>Концевой выключатель ВККН-2110М11-У2 кнопочный толкатель 5А 1з+1р IP65 TDM<br>Функция переключения: Мгновенный переключатель; Конструкция корпуса: Прямоуг. параллелепипед; Степень защиты (IP): IP65; Тип элемента управления: Толкатель купольный; Количество нормально замкнутых (НЗ, NC, р) контактов: 1; Количество нормально разомкнутых (НО, NO, з) контактов: 1; Тип изделия/компонента: Концевой выключатель; Датчики
Концевой выключатель ВККН-2110М11-У2 кнопочный толкатель 5А 1з+1р IP65 TDM
Функция переключения: Мгновенный переключатель; Конструкция корпуса: Прямоуг. параллелепипед; Степень защиты (IP): IP65; Тип элемента управления: Толкатель купольный; Количество нормально замкнутых (НЗ, NC, р) контактов: 1; Количество нормально разомкнутых (НО, NO, з) контактов: 1; Тип изделия/компонента: Концевой выключатель;

Подробнее >>>






Концевой выключатель ВККН-2110М11-У2 кнопочный толкатель 5А 1з+1р IP65 TDM

Выключатель автоматический ВА21-29-340010-1,6А-12Iн-380AC-З/П-У3-КЭАЗ

Выключатель автоматический ВА21-29-340010-1,6А-12Iн-380AC-З/П-У3-КЭАЗСиловые автоматические выключатели (автоматы)<br>Выключатель автоматический ВА21-29-340010-1,6А-12Iн-400AC-З/П-У3-КЭАЗ<br>Номин. продолжительный ток Iu А: 1.6; Количество полюсов: 3; Диапазон уставки тока расцепления А: 12-12; Степень защиты (IP): IP00; Тип подключения силовой электрич. цепи: Винтовое соединение; Тип элемента управления: Рычажковый (перекидной рычаг); Номин. отключающая способность Icu при 400 В, 50 Гц кА: 10; Конструкция прибора: Комплектное устройство в корпусе; Силовые автоматические выключатели (автоматы)
Выключатель автоматический ВА21-29-340010-1,6А-12Iн-400AC-З/П-У3-КЭАЗ
Номин. продолжительный ток Iu А: 1.6; Количество полюсов: 3; Диапазон уставки тока расцепления А: 12-12; Степень защиты (IP): IP00; Тип подключения силовой электрич. цепи: Винтовое соединение; Тип элемента управления: Рычажковый (перекидной рычаг); Номин. отключающая способность Icu при 400 В, 50 Гц кА: 10; Конструкция прибора: Комплектное устройство в корпусе;

Подробнее >>>




Кольцо Jenavi "Этюд. Беюш", цвет: серебро. Размер 18

Кольцо Jenavi Этюд. Беюш, цвет: серебро. Размер 18f7323090Коллекция Этюд, Беюш (Кольцо) гипоаллергенный ювелирный сплав,Черненое серебро, вставка без вставок, цвет - серебро, , размер - 18Коллекция Этюд, Беюш (Кольцо) гипоаллергенный ювелирный сплав,Черненое серебро, вставка без вставок, цвет - серебро, , размер - 18

Подробнее >>>









Компостер prosperplast module 800 л зеленый iksm800z-g851

Компостер prosperplast module 800 л зеленый iksm800z-g851Компостеры<br>Вес: 11.6 кг; <br>Габариты: 1350x719x826 мм; <br>Объем: 800 л; <br>Днище: отсутствует ; <br>Наличие крышки: есть ;<br>Компостеры
Вес: 11.6 кг;
Габариты: 1350x719x826 мм;
Объем: 800 л;
Днище: отсутствует ;
Наличие крышки: есть ;


Подробнее >>>









Комбинезон детский Lucky Child Скандинавия, цвет: белый, синий, красный. 10-71. Размер 74/80

Комбинезон детский Lucky Child Скандинавия, цвет: белый, синий, красный. 10-71. Размер 74/8010-71Каждая модель от Lucky Child продумывается, выверяется, и затем только рождается шедевр дизайнерского мастерства. Комбинезон с капюшоном - самый лучший выбор для прогулок на свежем воздухе. Задорный принт с северными оленями поднимет настроение малышу. Все лекала, использованные при производстве, учитывают анатомию малышей.Каждая модель от Lucky Child продумывается, выверяется, и затем только рождается шедевр дизайнерского мастерства. Комбинезон с капюшоном - самый лучший выбор для прогулок на свежем воздухе. Задорный принт с северными оленями поднимет настроение малышу. Все лекала, использованные при производстве, учитывают анатомию малышей.

Подробнее >>>






Женщина - домашний врач. Настольная книга для женщин

Женщина - домашний врач. Настольная книга для женщинJBL6036600Санкт-Петербург, 1903 год. Издание А. Ф. Маркса.Издание с 463 рисунками в тексте, 96 рисунками на отдельных таблицах, отпечатанных черной и цветными красками, с портретом автора.Владельческий переплет. Кожаные корешок и уголки.Сохранность хорошая.Настоящая книга нисколько не претендует на то, чтобы заменить во всех случаях врача: она имеет целью только помочь ему и заменить его тольков тех случаях, когда помощь его оказывается по каким-либо причинам недостижимой, или же когда больному требуется неотложная помощь.Отвлеченных теоретических рассуждений читательницы в этом сочинении найдут очень мало. С тем большим вниманием и любовью остана­вливались, как автор, так и редактор, на тех научных фактах, кото­рые имеют практическое значение и могут себе найти немедленное приложение кжизни. Мы старались установить самую тесную связь между сообщаемыми нами сведениями и действительной жизнью. Такого рода сведениянаиболее глубоко запечатлеваются, как всем известно, в нашей памяти и всего вернее ведут к цели.Все приводимые сведения расположены автором в возможно систематическом порядке, таким образом, чтобы последующее естественнымобразом вытекало из последующего. В то же время мы, в видах экономии места, старались избегать повторены, а потому снабжали текстмногочисленными ссылками на другие главы и на другие части сочинения.Чтобы составить себе понятие о разнообразии и богатстве тем, затрагиваемых автором, достаточно перелистать несколько страниц. О том жедает понятие и оглавление, а также алфавитный указатель. Нет никакого сомнения, что автору в течение многих лет приходилось тщательнообдумывать и терпеливо собирать материалы для своего сочинения, и поэтому ему удалось блестяще справиться с трудной задачей: создатьсправочное сочинение - «настольную книгу» для женщин.Довольно велика и наша ответственность, как редактора, за сочинение, предлагаемое русским читателям. В сочинение автора нами внесенызначительные и многочисленные дополнения и изменения. Прежде всего мы не разделяем некоторых взглядов автора (на вегетарианство, на вредоспопрививания, живосечение, увлечение кнейповским методом лечения и пр.). Мы дополнили первую часть сведениями относительнофальсификации главнейших пищевых продуктов. Затем мы снабдили книгу сведениями по бактериологи и указаниями относительно природызаразных болезней с точки зрения современной науки. Принимая дальше во внимание крайний недостаток и даже полное отсутствие во многихместностях нашей страны вра­чебной помощи, мы сочли необходимым значительно расширить и некоторые другие отделы.Тщательно разработан нами отдел о подаче первой помощи в несчастных случаях и при внезапных заболеваниях. Очень много внимания уделилимы заразным болезням, особенно тем, которые широко распространены у нас, в России. Видное место отвели мы и болезням, особенно сильнораспространенным в России, как то: водобоязни, отморожению, цинге и пр. Мы отвели очень много места женским болезням. Мы имели в то жевремя в виду и интересы женщин-матерей, а потому уделили много внимания и детским болезням, особенно остро-заразным. Мы дополнили текстмного­численными рисунками, которые мы черпали из лучших русских, немецких и французских сочинений. Воспользовались мы для настоящейкниги и некоторыми новыми изданиями, появившимися уже по выходе в свет немецкого оригинала.Не подлежит вывозу за пределы Российской Федерации.Санкт-Петербург, 1903 год. Издание А. Ф. Маркса.Издание с 463 рисунками в тексте, 96 рисунками на отдельных таблицах, отпечатанных черной и цветными красками, с портретом автора.Владельческий переплет. Кожаные корешок и уголки.Сохранность хорошая.Настоящая книга нисколько не претендует на то, чтобы заменить во всех случаях врача: она имеет целью только помочь ему и заменить его тольков тех случаях, когда помощь его оказывается по каким-либо причинам недостижимой, или же когда больному требуется неотложная помощь.Отвлеченных теоретических рассуждений читательницы в этом сочинении найдут очень мало. С тем большим вниманием и любовью остана­вливались, как автор, так и редактор, на тех научных фактах, кото­рые имеют практическое значение и могут себе найти немедленное приложение кжизни. Мы старались установить самую тесную связь между сообщаемыми нами сведениями и действительной жизнью. Такого рода сведениянаиболее глубоко запечатлеваются, как всем известно, в нашей памяти и всего вернее ведут к цели.Все приводимые сведения расположены автором в возможно систематическом порядке, таким образом, чтобы последующее естественнымобразом вытекало из последующего. В то же время мы, в видах экономии места, старались избегать повторены, а потому снабжали текстмногочисленными ссылками на другие главы и на другие части сочинения.Чтобы составить себе понятие о разнообразии и богатстве тем, затрагиваемых автором, достаточно перелистать несколько страниц. О том жедает понятие и оглавление, а также алфавитный указатель. Нет никакого сомнения, что автору в течение многих лет приходилось тщательнообдумывать и терпеливо собирать материалы для своего сочинения, и поэтому ему удалось блестяще справиться с трудной задачей: создатьсправочное сочинение - «настольную книгу» для женщин.Довольно велика и наша ответственность, как редактора, за сочинение, предлагаемое русским читателям. В сочинение автора нами внесенызначительные и многочисленные дополнения и изменения. Прежде всего мы не разделяем некоторых взглядов автора (на вегетарианство, на вредоспопрививания, живосечение, увлечение кнейповским методом лечения и пр.). Мы дополнили первую часть сведениями относительнофальсификации главнейших пищевых продуктов. Затем мы снабдили книгу сведениями по бактериологи и указаниями относительно природызаразных болезней с точки зрения современной науки. Принимая дальше во внимание крайний недостаток и даже полное отсутствие во многихместностях нашей страны вра­чебной помощи, мы сочли необходимым значительно расширить и некоторые другие отделы.Тщательно разработан нами отдел о подаче первой помощи в несчастных случаях и при внезапных заболеваниях. Очень много внимания уделилимы заразным болезням, особенно тем, которые широко распространены у нас, в России. Видное место отвели мы и болезням, особенно сильнораспространенным в России, как то: водобоязни, отморожению, цинге и пр. Мы отвели очень много места женским болезням. Мы имели в то жевремя в виду и интересы женщин-матерей, а потому уделили много внимания и детским болезням, особенно остро-заразным. Мы дополнили текстмного­численными рисунками, которые мы черпали из лучших русских, немецких и французских сочинений. Воспользовались мы для настоящейкниги и некоторыми новыми изданиями, появившимися уже по выходе в свет немецкого оригинала.Не подлежит вывозу за пределы Российской Федерации.

Подробнее >>>

Новогиреево, Новокуйбышевск, Еманжелинск, спб Калининский, Покровск, Невинномысск, Купчино, спб Красногвардейский, Нижний Новгород Пригородный, Змеиногорск, Рыбацкое, Гаврилов Посад, Олёкминск, Библиотека имени Ленина, Нижний Новгород Ольгино, Екатеринбург Южный промышленный, Миньяр.